— Поправка: он никогда не покидал кухню. — Джуди начала острым ножом нарезать лаймы, от которых пошел резкий запах. — Мы сделаем отличную «Маргариту», и я помогу тебе с отчетом.
— У тебя есть шейкер? — спросила Мэри, вставая.
Бенни буквально вгрызалась в крышку, впиваясь ногтями в дерево и пугая животное с другой стороны. Она чувствовала, что ей становится все труднее и труднее дышать. Она не могла наполнить легкие и дышала короткими всхлипами, втягивая в себя воздух маленькими порциями, которых ей едва хватало. Бенни понимала, что от недостатка кислорода у нее путаются мысли. Она представляла себя гигантской открывалкой, которая взламывает крышку банки, как на карикатуре, где попугай сдирает крышку с банки со шпинатом, оставляя зазубренные края. Господи, как ей была нужна сейчас такая открывалка! Имей она ее, Бенни бы уж знала, что с ней делать.
Девушка продолжала вгрызаться в доски над головой, хотя руки ее слабели и болели от необходимости все время держать их поднятыми. Она царапала и колотила то же самое место в трещине, сконцентрировав все усилия на площади в три квадратных дюйма — единственная мысль занимала ее озверевший мозг: вырваться наконец из этого гроба.
Эллис, стоя на тротуаре, замерла в объятиях Грейди. Она любила это ощущение мужских рук, обнимающих ее, и потерлась щекой о его твердый подбородок, заросший светлой щетиной. От него пахло хорошим мылом и тяжелой работой, и она чувствовала его мужское начало. Ей пришлось повернуться, и Эллис с трудом удержалась от желания прижаться к нему бедрами. Бенни не знала, как возбудить этого парня, и ее сестра должна делать вид, что тоже этого не знает. Он оказался для нее неожиданным испытанием, и она не хотела, чтобы разрушились все ее планы, тем более когда она уже собралась уносить ноги.
— Ну и ну, — сказал Грейди, улыбаясь и глядя на нее сверху вниз. — Вот это встреча.
Пристегните ремень безопасности, профессор!
— Я так рада видеть тебя.
— Я пытался созвониться с тобой, но номер не отвечал. Я решил, что ты купила новый телефон.
— Да, прости меня.
— Я знаю, что мое внезапное появление для тебя неожиданно, но мой рейс не посадили в Питтсбурге, и я приехал из аэропорта прямо сюда. Можешь назвать это порывом. Я подумал, что, может, могу тебя пригласить на обед. — Грейди обнял ее за плечи. — Кстати, это будет хорошим поводом для тебя сказать мне, что ты еще не замужем.
Эллис улыбнулась.
— Какое совпадение. Я как раз собиралась сказать, что я даже ни с кем не встречаюсь.
— Как и я. Какие мы умники, не находишь?
— Верно. Входи же. — Эллис понимала, что она и дальше должна поддерживать заданный Грейди тон легкого флирта, и, хотя грубоватым парням, с которыми она встречалась, разговоры не требовались, она справится со своей задачей. Она порылась в сумочке Бенни в поисках ключей от дома, поднялась по ступенькам и вставила ключ в замочную скважину. — Ты хочешь пойти куда-нибудь пообедать или предпочитаешь остаться дома?
— И ты будешь готовить?
On-па.
— Нет, ты.
— Туше. — Грейди стоял за ней на ступеньках, и Эллис надеялась, что он смотрит на ее зад, если сможет обнаружить его в этих просторных шортах. Передняя дверь открылась, они вошли внутрь, но Грейди, нахмурившись, остановился.
— О нет. Только не говори мне, что Медведь умер.
— Медведь? — переспросила Эллис, но, когда они вошли внутрь, тут же взяла себя в руки. Медведь явно еще не скончался, потому что из подвала доносился слабый скулеж. — Да, это он, но какие-то странные звуки…
— Должно быть, с ним что-то случилось.
— Медведь, Медведь, — с притворной заботой позвала Эллис, осматривая гостиную, но Грейди поспешил на кухню.
— Я думаю, что эти звуки идут из подвала.
— Правда? — Эллис заторопилась за ним, показывая, как она озабочена. — Медведь, где ты, приятель?
— Бенни, скорее! — Грейди сбежал по ступенькам лестницы в подвал. — Он здесь, внизу. Он ранен!
— В подвале?
— Я думаю, что он пострадал. — Грейди поднялся, неся на руках обмякшее тело пса; глаза у него были закрыты, а голова свесилась. — Бедняга, он лежал там у подножия лестницы и стонал.
— О боже мой! — Эллис постаралась изобразить потрясение. — Что случилось? Ты думаешь, он упал?
— Должно быть. Нам надо отвезти его к ветеринару. Где твоя машина?
— Тут на улице. — Эллис вылетела из кухни, проскочила через двери и побежала по тротуару. Ей совершенно не было нужно, чтобы этот глупый пес нарушил все ее планы. Пусть уж лучше умрет по дороге в больницу. Она добралась до машины Бенни, включила зажигание и, резко развернувшись, остановилась перед своим домом, встретив Грейди, который появился на тротуаре с собакой на руках. Она вылезла и открыла заднюю дверь, чтобы он смог уложить пса на сиденье.
— Как ты, старина? — Грейди погладил Медведя по голове, а Эллис подавила желание закатить глаза.
— Отлично! Поехали, — сказала она, и Грейди подпрыгнул от неожиданности на пассажирском сиденье. Она нажала на газ и одним рывком проскочила до конца улицы, потом только сообразила, что не имеет представления, как добраться до ветеринарной лечебницы. А ведь по идее она бывала в ней и раньше, и настоящая Бенни должна была знать адрес. Она остановила машину и изобразила сдавленное рыдание. — Ты можешь вести машину? Я слишком расстроена.
— Конечно, прости, я должен был подумать об этом. — Выскочив, Грейди обежал машину, и Эллис уступила ему место, отвернувшись, чтобы скрыть сухие глаза.