— Почему она бросила работу?
— Я объясню тебе по дороге. Поехали. — Эллис вышла на улицу, и Грейди, удивившись, последовал за ней.
— Она тебе угрожала?
— Нет, но Ди Нунцио хочет, чтобы все было наготове. На всякий случай, если это случится.
— Я даже не знал, что вы с ней поддерживаете отношения. В последний раз я слышал, что Эллис покинула город после того, как ты блестяще доказала ее невиновность и ее освободили прямо из зала суда.
— Давай сейчас не будем говорить об этом. — Эллис закрыла двери дома, и, когда повернулась, у Грейди было мрачное выражение лица. Она сбежала по ступенькам и заставила его выйти на мостовую. — Поехали, нам надо спешить.
— Ты говоришь так, словно не воспринимаешь это серьезно. Эллис опасна.
Вот уж спасибо.
— Нет, это не так.
— Она социопат, она склонна к антиобщественным поступкам.
Льстец.
— Не говори глупостей.
— Ты всегда недооценивала ее. Доверяла ей, хотя этого не стоило делать.
Вот тут ты прав.
— Я не доверяла ей. Во всяком случае, полностью.
— Бенни, почему ты ничего не рассказала мне прошлым вечером? Это же серьезная новость, а ты даже не упомянула о ней.
— Я беспокоилась о Медведе и до сих пор волнуюсь. Поведешь машину, ладно? — Когда они подошли к ней, Эллис кинула ему ключи, и они сели в салон. Сейчас ей совершенно не были нужны все эти вопросы. Ей, образно говоря, просто повезло, что Грейди решил провести этот уик-энд со своей давно покинутой любовью.
И я даже не легла под него.
Мэри потеряла надежду на то, что им с Энтони когда-нибудь удастся найти дом. Они уже осмотрели четыре, которые вполне подходили им по цене, но все они не соответствовали тому, что было написано в рекламных буклетах. Еще один дом, который они собрались посмотреть, был «достойным»: это было кодовым словом для понятия «отличный». Она действительно увидела симпатичный кирпичный домик в три этажа с блестящими черными жалюзи на широких оконных проемах, окруженный бело-розовыми кустами львиного зева.
— Привет, ребята. Я Янина Робинсон, — сказала риелтор, открывая дверь. Она была пожилой женщиной с аккуратно наложенной косметикой, хотя ее брюки висели складками, напоминающими меха аккордеона. Мэри имела дело с такой тканью и теперь могла убедить любого, что она подчиняется только утюгу.
— Здравствуйте, — сказал Энтони. Он представил их обоих, что вызвало типичную реакцию у риелтора Янины.
— Как давно вы женаты?
— Мы не женаты, — ответила Мэри, потому что подошла ее очередь вступать в разговор, а Энтони направился в холл, небрежно сцепив руки за спиной.
Янина улыбнулась, обнажив все зубы.
— Ах, вы собираетесь пожениться?
— Нет, мы собираемся жить во грехе. — Любимый старый эвфемизм Мэри означал «сожительствовать», но употреблял его только Тони из другого квартала. Никто не будет продавать вам дом, если вы сообщите, что собираетесь сожительствовать, пусть даже это и не так.
— Вы с кем-то сотрудничаете? — спросила Янина, и Мэри поняла, что это еще одно образное выражение, и Янина хочет понять: может ли она рассчитывать на три процента комиссионных или на шесть?
— Нет, у нас нет брокера. Мы сами по себе.
— Идемте со мной. Я вам все тут покажу, а потом вы подниметесь наверх.
— Великолепно, спасибо. — Мэри вошла в гостиную. Она никогда не жила в таком красивом особняке, но тут же почувствовала себя как дома.
— Полностью отремонтированная гостиная, — стала рассказывать Янина, — новый паркетный пол, обновленная лепнина, выход на южную сторону — словом, все, что нужно молодой паре…
Мэри остановила ее. Она помнила перечень достоинств из буклета, и теперь любой идиот мог убедиться, что комнату заливал солнечный свет, что было необычно для города, к тому же было видно невооруженным глазом, что «пропорции колониального строительства обладают определенным историческим изяществом». Подоконники были в фут шириной и сразу же вызвали желание посидеть на них или на худой конец посадить кошку. Они с Майком предпочли бы кошку, но она отогнала эти мысли.
— А вы видели столовую? — продолжала Янина. — Она такая светлая, просторная, и окна выходят на очаровательный дворик. Патио окружено зеленой изгородью из миниатюрных кипарисов и тисовых кустов.
Тис? Ох ты! Мэри стала рассматривать двор. Она была очарована этим зрелищем, представляя, как сидит в плетеном кресле и читает. У нее никогда не было дома с настоящим задним двором. На небольшой цементной площадке за домом валялись мятые консервные банки.
— Вот тут кухня, она тоже полностью отремонтирована, техника из нержавеющей стали. Холодильник «Викинг», размельчитель отходов, все высшего качества. — Янина дотронулась до полки. — Это, конечно, кориан, а водопроводной техникой занималась фирма «Перин и Роу», которая приехала прямо из Лондона.
Мэри смотрела, как солнечный свет отражается от нержавеющей стали. Это была не кухня, а мечта, не говоря уже о том, что здесь она может приобрести прекрасный загар.
— Я покажу вам, где можно подняться наверх. Рядом с супружеской спальней есть детская. — Янина вытащила лист с перечнем удобств и достоинств. — Энтони, возьмите его. Ваша подруга, кажется, слишком поражена, чтобы читать его.
— Да? — Энтони выдавил смущенную улыбку.
— Пока еще не совсем, — сказала Мэри, сохраняя позицию для дальнейшего торга.
Янина вручила им обоим свои бизнес-карточки.
— Не тяните слишком долго, ребята. Хотя сейчас никого нет, сегодня меня посетила целая толпа. Этот дом не слишком долго будет на рынке.