— Откуда вы знаете, что у меня есть ребенок? — Джулия снова нахмурилась, и Эллис забеспокоилась: неужели она сказала что-то не то?
— На вашей машине я увидела рисунок ребенка в коляске.
Джулия погрузилась в странное молчание.
Нокс просиял.
— У тебя есть ребенок? У меня три сына.
Джулия выдавила улыбку.
— У меня один. Его зовут Джеймс. Джеймс Альберт. Ему два с половиной года.
— Где он? — Нокс посмотрел наверх. — Спит?
Эллис обратила внимание, что в аккуратно убранной гостиной нет никаких игрушек и что они не разбудили ребенка своим звонком в дверь.
— Он в больнице, — ответила Джулия. — Уже третью неделю. У него лейкемия.
— О нет. — Нокс снова коснулся колена Джулии. — Мне так жаль.
— Я молюсь, чтобы все обошлось. Доктор сказал, что я не должна терять надежды. Детский рак излечим. — Джулия тяжело вздохнула, и Эллис поняла, что открывается благоприятная возможность.
— Разве вы не хотите получить лучшее медицинское обслуживание, которое можно купить за деньги? Если вы не хотите это сделать для себя, сделайте для него.
И Джулия моргнула.
Бенни кидало на заднем сиденье джипа, пока тот преодолевал сначала одну ухабистую сельскую дорогу, потом другую, приближаясь к городу. Пилот и его приятель приглушенно разговаривали, а Бенни, откинувшись на спинку, порылась в сумочке, вытащила коробочку с пилюлями и проглотила последнюю. Коробочку она тут же выбросила.
— Еще одна гонит, — сказал водитель, прижимаясь к обочине, когда мимо них пролетела очередная машина. — Ну и ну. Вот шума-то. Что-то в самом деле случилось.
— Фиговые новости, — сказал пилот, и они рассмеялись.
В машине, что шла за ними, дважды взвыл гудок, и, светя фарами, она пронеслась мимо них. Весь вечер их обгоняли легковушки и грузовики, спеша к аэропорту, куда на помощь торопились резервисты и добровольцы.
— Можете включить радио? — спросила Бенни. — Мне интересно, что там происходит.
Водитель прибавил скорость, держась за чьими-то красными задними огнями, пока они не исчезли в отдалении. Потом поискал нужную волну, послышался треск, и после обрывка песни прозвучали новости.
В голосе диктора чувствовалась тревога: «Пожар распространяется, и многие из тех, с кем мы говорили сначала, уже отправлены в больницу. Они не выдержали этого жара. Власти сообщают, что девять частных самолетов и цистерна с топливом уничтожены серией взрывов. Тем не менее полиция отказывается обсуждать возможность террористического акта…»
— Что за шуточка! — Водитель, хмыкнув, выключил радио. — «Аль-Каида» в Нассау?
— Они приезжают сюда за кубинскими сигарами, — сказал пилот, и все рассмеялись.
Бенни уткнулась головой в пластиковое окно джипа, читая освещенные вывески: «Эссо», «Ликер мечты», «Отель „Гибискус“, всего 29.99 за ночь». Поросшие травой поляны уступили место пригородным домикам с темными окнами; лишь во дворах лаяли собаки.
— Почти приехали, — сказал пилот. — Подъезжаем к Синим Холмам.
— Интересное путешествие, — заметил водитель, и они снова рассмеялись.
Бенни не слушала их. Она пыталась представить, куда может направиться Эллис. На ночь она должна остановиться в какой-нибудь гостинице. До утра она не может появиться в банке.
— Эй, ребята, — подумав, сказала она. — Вы знаете, где банк BSB?
— Конечно, — ответил водитель. — Прямо в городе, на Бей-стрит.
— Рядом с ним есть какой-нибудь отель?
— Целая куча. В начале Бей-стрит стоят «Шератон» и «Хилтон», а в городе есть гостиницы и поменьше. Туда вас и подкинуть?
— Да. В «Шератон».
— Вы уверены, что не хотите повеселиться в компании?
— Нет, спасибо.
— Умная девочка, — повернувшись, сказал пилот. — Когда Томми веселится, он обычно кончает в тюрьме.
Водитель рассмеялся:
— Только не сегодня вечером. Они по уши заняты этим пожаром. Можешь взломать водочный магазин, время для этого есть.
Его слова поразили Бенни. Это правда. Сегодня вечером копы будут полностью заняты. И если пожар — дело рук Эллис, на то должна быть причина. Но в самом деле зачем? Чтобы копы держались подальше от банка? Чтобы проскочить мимо иммиграционной службы на тот случай, если из ФБР уже связывались с ней?
Они миновали поворотный круг дороги, и мимо проскочили еще одна машина и синий фургон, на борту которого было написано «Верим в Бога». Они проехали мимо юридической школы и колледжа и достигли окраины города, где сгрудились дома, продовольственные лавки и парикмахерская с зазывной надписью. Люди сидели на ступеньках, группами стояли на тротуарах, разговаривая и покуривая.
Бенни рассматривала их. Ей будет нетрудно найти шестифутовую блондинку, одетую как юрист.
И теперь уже ждать недолго.
Эллис гнала таункар по грязной дороге. Нокс сидел рядом, а Джулия сзади. Им потребовалось какое-то время, чтобы выбраться из пригорода, но впереди уже маячили высокие отели и огни Нассау. Машина сзади них включила мощные фары.
— Я думаю, что эта машина хочет обогнать нас, — напряженным голосом сказала Джулия. — Наверное, тоже спешит в аэропорт.
— Плохи дела, мы ведь тоже спешим.
Эллис не шутила. Рано или поздно водитель лимузина заметит, что его машина угнана. Она бросила взгляд на Нокса, который смотрел в открытое окно. Он обошелся ей довольно дорого, и она знала, что потом он будет просить еще денег. Во всяком случае, теперь он уже бесполезен.
Фары снова мигнули, и Эллис подрулила к ярко-розовому дому, машина преследователя пролетела мимо. Она снова вырулила на дорогу и включила клаксон. Одновременно она вытащила из-за пояса револьвер, приставила его к голове Нокса и нажала спусковой крючок.