Подумай дважды - Страница 55


К оглавлению

55

— Что же она сказала?

— Семейная встреча. — Джуди большим пальцем нажала красную кнопку, и лифт остановился.

Глава 68

Бенни пулей летела по улице, не обращая внимания на боль в ногах. Лицо ее было залито потом. Сердце колотилось в груди, но ноги несли ее вперед. Она миновала «Барберри», «Старбакс» и «Килс». Люди на улице прекращали разговоры, глядя, как она проносится мимо. Ее единственная мысль была сбежать, скрыться. Где-то неподалеку завывали полицейские сирены, и она рванула в поперечную улочку, оставив за собой Сентер-Сити. Она промчалась мимо рядов ухоженных домов на Ломбард, потом на Бейн-бридж и дальше. Округа менялась, и тротуары пустели. Кирпичные дома становились все ниже, у обочин стояло все больше старых поломанных машин. На жаре от куч мусора шел запах гниения. Издалека доносился звук сирен.

Она свернула налево в одну из узких боковых улочек, пронеслась мимо заколоченных окон и заросших травой участков, заваленных мусором и битым стеклом. На бегу она посматривала по сторонам в поисках места, где можно укрыться. Люди могли позвонить 911 из своих домов. Она должна убраться с улицы, и побыстрее. Впереди на углу она заметила кабачок. В данный момент он может пригодиться. Она перешла на быстрый шаг, пройдя мимо женщины, которая пила пиво на крыльце. Бенни уже почти достигла кабачка, как услышала окрик.

— Эй, погоди-ка, Эл! — позвала сзади женщина.

Бенни продолжала идти.

— Эй, это же я, Тиффани! Эл! Эллис!

Эллис? Повернувшись, Бенни увидела, как та женщина с крыльца спешит к ней, неуклюже ступая в своих сандалиях.

— Да подожди! — Женщина, с трудом переводя дыхание, нагнала Бенни; у нее была вежливая, едва ли не подобострастная манера поведения. Ее жирные черные волосы были выстрижены клоками, а вздернутый нос покрыт густым загаром. Она была в цветастой кофточке и шортах, и после того, как она осмотрела Бенни с головы до ног, ее маленький рот сложился удивленным колечком. — Ух ты, что за чертовщина с тобой приключилась, Эл? Я едва узнала тебя.

— Да уж вижу. — Бенни решила играть по ситуации. Если Эллис выступает в ее облике, значит, она будет изображать Эллис.

— Ты подралась, что ли? Чего ты так неслась?

— Это долгая история.

— Кейтлин искала тебя. Кендра тоже. Где ты была?

— Да тут кое-где. — Бенни не могла больше рисковать и оставаться на улице. — Эй, могу я у тебя выпить?

— Конечно, — просияла Тиффани. — Я живу тут за углом. Давай, рванули.

Глава 69

Эллис стояла в холле вместе с Грейди и Маршалл, когда раздвинулись двери лифта и Мэри с Джуди появились в приемной. Учитывая недавнюю свалку, они выглядели до странности спокойными, и Эллис прикидывала, что могло случиться с ними вне здания. Теперь она должна вести себя с ними осторожнее.

— Что с вами, девочки, все в порядке? — спросила она, подходя. — Ди Нунцио, у тебя все хорошо?

— Спасибо, у нас все отлично. — Мэри выдавила слабую улыбку.

— Мы все видели из окна. Что там творилось? Вы в самом деле шли по пятам за «Эллис».

— Но все же она удрала, разве вы не видели?

— Видела. Я надеялась, что они ее быстро настигнут. Она явно слетела с катушек, и ей нужна помощь психиатра.

— Я так и поняла. — Мэри глянула на Джуди, которая отвела взгляд, и этот жест не ускользнул от Эллис.

— Каррье, как ты? У тебя обеспокоенный вид.

— Со мной тоже все в порядке.

Маршалл сочувственно обняла Мэри.

— Это выглядело ужасно, словно «Эллис» наорала на тебя. Я думала, что она собирается напасть. Что там случилось?

— Просто она кричала и вырывалась. Ребята Ротмана держали ее.

Эллис чувствовала, как что-то беспокоит ее, но она не могла разобраться с этим, пока все не выяснит.

— Ди Нунцио, что «Эллис» говорила тебе?

— По сути, ничего серьезного.

— Например? Расскажи мне.

— Она говорила, что она — Бенни, а вы на самом деле Эллис. Что ей принадлежит это здание, и целых девять человек не могли удержать ее.

— Они здорово старались. — Эллис фальшиво рассмеялась. — Снова эти ее игры, да?

— Вот именно.

Маршалл развеселилась.

— Стоит подумать, что, если она взялась изображать Бенни, ей, по крайней мере, надо было одеться подобающим образом.

Грейди кивнул, криво усмехнувшись.

— Что, вы никогда не видели мою девушку в лифчике на людях?

Все, включая Мэри, рассмеялись.

— Грейди, она буквально сорвалась с места, когда услышала, что ты тут наверху. Должно быть, она подумала, что ты слишком горячий мужик для нее.

Грейди кивнул:

— Конечно, она так и подумала. Вкус у нее есть. Он заложен в ДНК.

— Очень смешно. — Эллис наконец выдавила улыбку. — Если она смогла обдурить тебя, да и любого из вас.

— Только не меня, я умнее, чем выгляжу. — Мэри повела плечами, и Эллис дала ей легкий шлепок.

— Ди Нунцио, все именно так, как ты говоришь. Она попыталась провернуть аферу, что она — это я, и полученный тобой ордер подействовал как заклинание. Спасибо, партнер.

— Всегда пожалуйста.

— А теперь идем подготовимся к встрече к «Рекско». Они будут здесь через двадцать минут. Нам нужно раскрутить большого клиента. Понятно? — Эллис подтолкнула Мэри к офису, и Грейди последовал за ней. Маршалл отправилась в приемную, чтобы отвечать на телефонные звонки.

Джуди, волоча ноги, потащилась за ними.

— Единственное, чего я не могу уловить, — зачем Эллис надо было устраивать такую сцену перед нашим зданием?

— Ты права, Каррье, — на ходу небрежно бросила Эллис. — Ничего она не добилась.

55