Она освободила обойму и неторопливо крутанула ее. Шесть золотых кружочков блеснули в темноте.
— Я дам вам двести баксов.
— Эта штука стоит триста.
— О'кей.
— Вы скупаете их? — хмыкнув, спросил таксист.
— Вы забавный тип, знаете это?
— Скажите это моей жене, идет?
Далеко впереди засияли огни аэропорта.
— Мы почти приехали?
— Можете не сомневаться.
Эллис улыбнулась. Она на месте — и свободная.
Мэри захватила волна эмоций при виде Энтони. В глазах у него стояла тревога, и он не мог скрыть обеспокоенного выражения.
— Энт, как дела? — Ее отец сгреб Энтони в медвежьи объятия, а мать с кудахтаньем бегала вокруг. — Энти, в чем дело, ты больше не любишь мою Марию? Вы больше не счастливы?
— Ма! — выпалила Мэри. — Прошу тебя!
— Это… не так, миссис Ди Нунцио, — пробормотал Энтони, а Джуди приветствовала его слабой улыбкой.
— Эй, ты! Я здесь, и мне хорошо.
— Привет. — Энтони подошел к кровати. — Значит, ты жива. Ну, мне пора идти.
— Я все знала, верно? — улыбнулась Джуди. — Как хорошо, что ты пришел.
— Ты видела, что это все время передают в новостях? — Энтони показал на телевизор в углу, но передача уже закончилась. — Как ты себя чувствуешь?
— Могло бы быть и лучше.
— Болит?
— Уже нет.
— Говорили, что в тебя стреляли. Когда ты выберешься из больницы?
— Не знаю.
— Я могу для тебя что-нибудь сделать?
— По сути, нет. Вся команда здесь, и Франк уже в пути.
— Отлично. — Энтони переступил с ноги на ногу. Он явно чувствовал себя неловко. — Ну, думаю, мне лучше уйти. В новостях говорили, что ты в критическом состоянии.
— Так и есть, — сказала Джуди, и все рассмеялись, кроме матери Мэри, которая не следила за разговором.
— Ну, о'кей, еще увидимся. — Энтони клюнул Джуди поцелуем в щеку и неловко повернулся, собираясь уходить. У дверей он остановился на пороге. — Джуди, надеюсь, ты скоро поправишься.
— Так и будет, спасибо.
— Пока. — Энтони вышел, прикрыв за собой дверь. Все с минуту молчали, а потом повернули головы к Мэри.
— У них есть тут что-нибудь от сердца? — спросила она.
Бенни откинулась на заднее сиденье машины, в которой, держа сумочку на коленях, сидела с Грейди. Перед ними вилась длинная линия красных хвостовых огней, и они еле двигались.
— Не можем ли мы ехать побыстрее? — спросила она сквозь металлическую решетку.
— Нет. Мешают движение и погода.
— Можем ли мы использовать сирену?
— Не положено. Самолет никуда не денется, а мы не хотим спугнуть ее.
— Вы отключили все сигнальные огни, так?
— Да. Мы знаем, что делаем. Сидите спокойно и расслабьтесь.
Бенни попыталась успокоиться, и дорога наконец освободилась. Машина получила свободу движения и тут же обогнала на свободной полосе мини-фургон и «субару».
Грейди потрепал ее по руке.
— Мы уже почти на месте. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Прекрасно.
— Как твоя рука? Похоже, она ободрана.
— С ней все хорошо. — Бенни приподнялась на сиденье. Впереди сквозь дождь уже светили яркие огни аэропорта, и в темном небе стояли радужные круги.
— Давай, давай, давай, — пробормотала она сквозь зубы.
— Давай, давай, давай, — командовала Эллис сквозь зубы, приподнимаясь на заднем сиденье. Машина свернула к входу в аэропорт, оставив шоссе с его движением позади.
— Никак приехали, а?
— Быстрей, быстрей, быстрей!
— Я и то…
Эллис открыла промокшую сумку и вытряхнула ее содержимое, в том числе размякшие банкноты и револьвер. Она расправила мокрую блузку, пригладила волосы. Теперь она была готова сорваться с места. Перед терминалом стояло всего несколько машин, пассажиры неторопливо выгружали свой багаж. Копов поблизости не было видно.
Таксист поддал газу, и она почувствовала, как по ее лицу неудержимо расползается улыбка. Она уже почти покинула страну, она свободна от копов, от Кью и Бенни. У нее хватит денег, чтобы ехать куда угодно и заниматься чем угодно. Она свободна.
Машина подрулила к терминалу.
— Мы на месте. Счастливого пути!
Эллис взяла свою сумку и протянула водителю купюры.
— И помните, вы меня не видели.
— Кого не видел? — Водитель рассмеялся.
Эллис выбралась из машины.
И побежала к терминалу.
Мэри и ее родители смотрели, как в палату торопливо вошла медсестра. Несмотря на поздний час, она приветливо улыбалась.
— Прием окончен! — радушно сказала она. — Пора идти.
Мэри нахмурилась:
— Как плохо, что Франк не успел.
— Все прекрасно, — отмахнулась Джуди. — Спасибо, что пришли.
— Вам необходимо отдохнуть, мисс Каррье. — Медсестра взяла из корзинки на стене резиновую манжету для измерения давления. — Я еще должна заняться вами.
Мэри быстро пожала руку Джуди.
— Ты справишься?
— Конечно. — Джуди подняла свои чистые, словно промытые водой, голубые глаза. — Как ты… без Энтони?
— Ничего, справлюсь. — Мэри выдавила улыбку, пока ее родители целовали Джуди.
— О господи! — Медсестра засмеялась, накладывая резиновый манжет. — От ее лица что-нибудь останется?
— До встречи, дорогая. — Мэри взяла свою сумочку и подождала родителей, которые выходили из палаты с таким видом, словно за дверью их снова поджидали все беды и тревоги. Мэри обняла мать, и они вместе прошли мимо дежурной медсестры.
— Бедная Джуд, — тихо сказала мать. Отец в одиночестве тащился сзади.